Powerful Rehras Sahib: The Evening Prayer

Powerful Rehras Sahib in Punjabi
Powerful Rehras Sahib in Punjabi
Powerful Rehras Sahib: The Evening Prayer
Powerful Rehras Sahib: The Evening Prayer

How to Pray Rehras Sahib: The Evening Prayer

Rehras Sahib, also known as Rehras, is a traditional evening prayer in Sikhism. It is an essential part of the daily spiritual routine for Sikhs and is recited in the evening hours, typically just before sunset. The word “Rehras” means “evening” or “revenue” in Punjabi, and “Sahib” is a term of respect used in Sikhism. This prayer serves as a beautiful and powerful way to connect with God, express gratitude, seek His blessings, and reflect on one’s day. In this article, we will delve into the significance of Rehras Sahib and explore various prayer points within it.

1. Invocation of the Guru

Rehras Sahib begins with an invocation to the Guru, acknowledging the divine guidance and wisdom imparted by the Guru in one’s life. The prayer points in this section emphasize the importance of seeking the Guru’s blessings to lead a righteous and meaningful life.

2. Praise of God’s Attributes

Rehras Sahib is replete with descriptions of God’s attributes, highlighting His boundless qualities such as compassion, mercy, and benevolence. Prayer points in this section focus on expressing gratitude for God’s blessings and seeking His grace to embody these virtues in our own lives.

3. Seeking Protection and Guidance

Sikhs, in Rehras Sahib, seek God’s protection from the challenges and adversities of life. The prayer emphasizes the need for God’s guidance and strength to navigate through life’s struggles. The prayer points here ask for protection and guidance in facing the trials and tribulations of life.

4. Reflecting on Life’s Transience

Rehras Sahib encourages individuals to reflect on the ephemeral nature of life and the importance of living a righteous and truthful life. The prayer points in this section express the desire to live in accordance with God’s will and to focus on spiritual growth.

5. Gratitude for God’s Blessings

This section of Rehras Sahib is dedicated to expressing gratitude for God’s blessings, both material and spiritual. It encourages Sikhs to be thankful for the daily sustenance and support provided by God. Prayer points in this section center around acknowledging God’s grace and the abundance of His gifts.

6. Seeking Forgiveness

Rehras Sahib also includes a request for forgiveness for any shortcomings or transgressions. The prayer points in this section seek God’s pardon for any mistakes and implore Him for the strength to avoid repeating them.

7. Surrendering to God’s Will

The prayer encourages surrendering to God’s divine will and recognizing that everything happens by His design. Prayer points here express the willingness to accept God’s will and trust in His plan.

8. Seeking a Peaceful Night

Rehras Sahib concludes with a prayer for a peaceful night and a restful sleep. The prayer points in this section ask for God’s protection during the night and for the opportunity to wake up in the morning to serve Him.

9. Reciting the Sohila

In some variations of Rehras Sahib, the Sohila is recited. It is a collection of hymns that express the longing for union with God and a peaceful passage into the next life. The prayer points in the Sohila section convey a sense of longing for God’s presence and a tranquil journey through life and death.

10. Universal Message

One of the remarkable aspects of Rehras Sahib is its universal message. While it holds a special place in Sikhism, its teachings are applicable to people of all faiths. The prayer emphasizes values like humility, gratitude, and service to humanity, which are common to many belief systems. Therefore, the prayer points can resonate with anyone seeking a deeper connection with the Divine.

Recommended: Amazing Prayer For The First Day At Work

Rehras Sahib is not just a prayer; it is a profound spiritual experience. It serves as a reminder to live a life filled with love, gratitude, humility, and devotion to God. The prayer points within Rehras Sahib encourage us to seek God’s presence and guidance in our daily lives, regardless of our circumstances.

In conclusion, Rehras Sahib is a beautiful and meaningful evening prayer that allows individuals to connect with God, express gratitude, seek forgiveness, and reflect on life’s transient nature. It encourages us to live a life of humility, love, and devotion, aligning our actions with God’s will. Through its prayer points, Rehras Sahib provides spiritual nourishment and a path to inner peace and contentment. Whether you are a Sikh or not, the universal teachings within Rehras Sahib can serve as a source of inspiration and guidance in your own spiritual journey.

Rehras Sahib is a traditional evening prayer in Sikhism, recited by Sikhs as part of their daily spiritual practice. It is a beautiful and meditative prayer that reflects on the glory of the Creator, expresses gratitude, and seeks guidance and protection.

Here is a Prayer for Rehras Sahib

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Ōnkār Saṯigur Parsāḏ.

One Universal Creator, by the grace of the true Guru:

ਰਹਰਾਸਿ ਸਾਹਿਬ ॥
Rehrās Sāhib.

Evening Prayer

ਸੋਦਰ ਬਾਰੂ ਮਾਹਿ ਪਾਹਰੁ ॥
Sōḏar Bārū Māhi Pāhar.
Upon arising early in the morning, one should bathe.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ॥
Sirīrāg Mahalā 1 Chaupadē.
Siree Raag, First Mehl, Chau-Padas:

ਕਾਰੀ ॥
Kārī.
The Dark Age of Kali Yuga is the vessel, and the Dharma is the fisherman.

ਪੁਰਬਿ ਲਖ ਕੋਟਿ ਜੋਨਿ ਉਧਰੀ ॥
Purab Lakh Kōt Jōn Udharī.
In this Dark Age of Kali Yuga, the boat is the body; the oars are truthful living.

ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਝਹੁ ਨਾਹੀ ਕੋਈ ॥
Saṯgur Bājhu Nāhī Kō’ī.
Without the True Guru, there is no other;

ਕਾਰਣ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ਸਮੋਈ ॥੧॥
Kāraṇ Kāraṇ Karaṇ Samō’ī. ||1||
the Creator who created, shall also destroy. ||1||

ਸੰਬਤ ਸਤ੍ਰਹ ਸਹਸ ਭਣਿਜੈ ॥
Sambaṯ Saṯrah Sahas Bẖaṇijai.
With 18,000,000 incarnations, You created the world.

ਮੁਰਾਰਿ ਰਛਿਆ ਬੁਰਿਆ ਭਣਿਜੈ ॥
Murār Racẖẖi▫ā Burī▫ā Bẖaṇijai.
The Lord, the Destroyer, saved the worst among the worst.

ਕਾਲੁ ਸੇਵਾ ਕਾਲੁ ਕਟੀ ਦੇ ॥
Kāl Sevā Kāl Katī Ḏē.
Death is the fisherman, and the fish is the world.

ਕੀਤਾ ਅੰਗੀਕਰੁ ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਣਿ ਦੇ ॥੨॥
Kīṯā Angīkar Upḏēs Suṇ Ḏē. ||2||
Accept this, and listen to the Guru’s Teachings. ||2||

ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਨ ਲਾਗਈ ॥
Parabẖ Kai Simran Na Lāg▫ī.
I cannot remember God by trying to remember Him.

ਕੂਰ ਕਮਾਵਹਿ ਮਨਮੁਖਿ ਦੁਖੁ ਪਾਗਈ ॥
Kūr Kamāvahi Manmukẖ Ḏukẖ Pāg▫ī.
The self-willed manmukhs do evil deeds, and suffer in pain.

ਅਬੇਗਣ ਗਣਿ ਨ ਪਾਏ ਜਾਇ ॥
Aḇegan Gaṇ Na Pā▫ē Jā▫e.
They cannot be counted among the virtuous.

ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਾਏ ॥੩॥
Jinī Saṯgur Parsāḏ Pā▫ē. ||3||
Only those who, by Guru’s Grace, find Him, are saved. ||3||

ਬਸੀ ਭਵਨੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Basī Bhavanī Mahalā 1.
The Bani, the Word of God, is the Guru’s spiritual wisdom;

ਦੂਖ ਦਾਰੂ ਸੁਖ ਰੋਗ ਭਇਆ ॥
Ḏūkẖ Ḏārū Sukẖ Rog Bẖa▫i▫ā.
suffering is the medicine, and pleasure the disease,

ਦੂਖ ਸੁਖ ਦਾ ਸੰਜੋਗ ਪਇਆ ॥
Ḏūkẖ Sukẖ Ḏā Sanjōg Pa▫i▫ā.
suffering is the sandpaper, and pleasure the rust.

ਕਰਮ ਪਵਿਤੁ ਹੋਆ ਦੂਖ ਰਲੈ ॥
Karam Paviṯ Ho▫ā Ḏūkẖ Ralai.
By His karma, the mortal becomes pure, and by His karma, the impure becomes painful.

ਨਾਨਕ ਜਪਹੁ ਜੀਵਹੁ ਏਹੁ ਸਲੈ ॥੪॥ Nānak Japahu Jīvahu Eh Salai. ||4|| O Nanak, one who chants, lives, and finds salvation. ||4||

ਅਸਾ ॥ Asā. Asa:

ਰਾਗਿ ਦੁਖ ਪਰਾਧ ਭੈ ਦੁਖੁ ਲਾਗਾ ॥ Rāg Ḏukẖ Parāḏẖ Bẖai Ḏukẖ Lāgā. One may enjoy the pleasures of the mind, but pain and sin come when the mind is in love with them.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਬੂਝੈ ਸਬਦੁ ਬਿਬਾਦਾ ॥ Gurmukẖ Būjẖai Būjẖai Sabad Bibāḏā. The Gurmukh understands, and understands the Word of the Shabad; he remains unattached.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਸਬਦੁ ਮੰਨਿਆ ॥ Gur Kai Sabad Gurmukẖ Būjẖai Sabad Manni▫ā. The Gurmukh, by the Word of the Guru’s Shabad, understands; he enshrines the Word of the Shabad in his mind.

ਨਾਨਕ ਬੰਧਪੁ ਛੋਡਿ ਸਚੁ ਨ ਲਾਗਾ ॥੫॥ Nānak Banḏẖap Cẖẖod Sacẖ Na Lāgā. ||5|| O Nanak, he leaves his bonds, and is not attached to Truth. ||5||

ਸੋਦਰ ਪਾਥਿਆ ਪਾਰਣਾ ॥ Sōḏar Pāthi▫ā Pāraṇā. One who does not associate with the unvirtuous, crosses over the terrifying world-ocean.

ਸੋਦਰੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਭਰਿ ਜੀਉ ॥ Sōḏar Mērā Saḏā Saḏā Salāmaṯ Bhar Jī▫o. My soul is forever and ever a sacrifice to the Fearless Lord.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਬੂਝੈ ਗੁਰੁ ਸਚਿ ਧਿਆਈ ॥ Gurmukẖ Būjẖai Būjẖai Gur Sacẖ Ḏẖi▫ā▫ī. The Gurmukh understands; he contemplates the True Guru.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਗੁਰੁ ਸਚੁ ਧਿਆਈ ॥ Gur Kai Sabad Gur Sacẖ Ḏẖi▫ā▫ī. By the Word of the Guru’s Shabad, he meditates on the Guru, who is True.

ਨਾਨਕ ਸੋਦਰੁ ਪਾਥਿਆ ਪਾਰਣਾ ॥੬॥ Nānak Sōḏar Pāthi▫ā Pāraṇā. ||6|| O Nanak, the soul crosses over the terrifying world-ocean. ||6||

ਅਸਾ ॥ Asā. Asa:

ਮਿਥਿਆ ਭਰਮੁ ਭੁਲਾਇਆ ॥ Mithi▫ā Bẖaram Bẖulā▫i▫ā. You have engrossed the world in false doubts.

ਬਿਖੁ ਮੰਡਲਿ ਵਸੈ ਨਿਤ ਝਗਰੈ ॥ Bikh Mandal Vasai Niṯ Jẖagarai. They continually live in the poison of Maya, and they continually argue.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਬੂਝੈ ਬਿਖੁ ਪੀਵੈ ॥ Gurmukẖ Būjẖai Būjẖai Bikh Pīvai. The Gurmukh understands, and understands that Maya is poison.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਗੁਰੁ ਸਚੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥ Gur Kai Sabad Gur Sacẖ Bīcẖārai. By the Word of the Guru’s Shabad, the Guru contemplates the True Lord.

ਨਾਨਕ ਮਿਥਿਆ ਭਰਮੁ ਭੁਲਾਇਆ ॥੭॥ Nānak Mithi▫ā Bẖaram Bẖulā▫i▥ā. ||7|| O Nanak, false doubts are forgotten. ||7||

ਅਸਾ ॥ Asā. Asa:

ਜੈਤਸਰੁ ਥਾਨੁ ਜੈਤੇਸਰੁ ਵਰਤਾਇਆ ॥ Jaiṯsar Ṯẖān Jaiṯesar Vartā▫i▫ā. At Jyitsar, he established a market.

ਮੰਦਰੁ ਜੇ ਕੋਇ ਤਹ ਜਾਇਆ ॥ Manḏar Je Ko▫e Ŧah Jā▫i▫ā.

If someone wants to set up a shop there,

ਤੈਸਰ ਤਾਣੁ ਜੇ ਕੋਈ ਖਰੀ ਲਈ ॥ Ŧaisar Ŧāṇ Je Ko▫ī Kẖarī La▫ī. he should purchase a shop at Jyitsar.

ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਵਰਤਣੁ ਵਿਚਾਰੀ ॥੮॥੧॥ Nānak Sacẖ Varṯaṇ Vicẖārī. ||8||1|| O Nanak, they contemplate the true trade. ||8||1||

ਅਸਾ ॥ Asā. Asa:

ਹੁਕਮੁ ਰਜਾਇ ਚਲਾਣਿਆ ॥ Hukam Rajā▫e Cẖalāṇ▫i▫ā. Under the Lord’s Command, he rules.

ਅਨਾਦਿਨਿ ਸਚੁ ਵਰਤਣੁ ਵਿਚਾਰਾ ॥ Anāḏin Sacẖ Varṯaṇ Vicẖārā. Night and day, he contemplates the True Trade.

ਤਿਥੈ ਪਾਈਐ ਸਚਾ ਮਨੀਆ ॥ Ṯithai Pā▫ī▫ai Sacẖā Manī▫ā. There, the True Lord is found and realized;

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਬੁਧੁ ਵਿਚਾਰਾ ॥ Gur Kai Sabad Man Buḏẖ Vicẖārā. By the Word of the Guru’s Shabad, the mind and wisdom are revealed.

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਰਜਾਇ ਚਲਾਣਿਆ ॥੯॥ Nānak Hukam Rajā▫e Cẖalāṇ▫i▫ā. ||9|| O Nanak, under the Lord’s Command, we are ruled. ||9||

ਅਸਾ ॥ Asā. Asa:

ਰਾਜੁ ਗਏ ਰਾਜੁ ਲਹਣਾ ਸਚੇ ਦਾ ॥ Rāj Gayė Rāj Lahaṇā Sacẖe Ḏā. The royal command was lost, and the kingdom was gained by the true Lord.

ਵਰਤਾਇਆ ਜਗੁ ਜੀਵਣੁ ਪਰਵਾਣ ॥ Vartā▫i▫ā Jag Jīvaṇ Parvāṇ. The world is engrossed in corruption, while the way of life is approved.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਦੀਆ ਹਰਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹੀਣਾ ॥ Gurmukẖ Paḏī▫ā Har Man Ŧan Hīṇā. The Gurmukh is blessed with the Lord; his mind and body are immaculate.

ਮਨਿ ਤਨਿ ਅਪੂਣੀ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਕੀਣਾ ॥ Man Ŧan Apūnī Ha▫umai Sabad Kīṇā. His mind and body are His own, through the Word of the Shabad; he eradicates ego.

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਗਏ ਰਾਜੁ ਲਹਣਾ ॥੧੦॥ Nānak Hukam Gayė Rāj Lahaṇā. ||10|| O Nanak, by His Command, He bestows the kingdom. ||10||

ਸੋਦਰ ਭੂਰੈ ਪਾਇਆ ॥ Sōḏar Bẖūrai Pā▫i▫ā. He made the earth His home,

ਸਦਵਾਰ ਪਾਇ ਪਾਰਗਸੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥ Saḏvār Pā▫i Pārgas Cẖukā▫i▫ā. and the nine gates of the body are the doors.

ਨਾਨਕ ਏਵੈ ਜੀਵਨੁ ਪਾਇਆ ॥੧੧॥ Nānak E▫vai Jīvan Pā▫i▫ā. ||11|| O Nanak, this is how life is obtained. ||11||

ਸੋਦਰ ਬਾਬੇਹੁ ਦੇਇ ॥ Sōḏar Bābehu Ḏē▫i. The body is given to the child.

ਨਾਨਕ ਜਿਉ ਗਰਮੁ ਜਿਉ ਸੇਇ ॥੧੨॥ Nānak Ji▫o Garam Ji▫o Se▫i. ||12|| O Nanak, the body is as hot as the fire. ||12||

ਸੋਦਰ ਤਿਨਿ ਰਜਾਇ ਪੇਖਿਆ ॥ Sōḏar ṯin Rajā▫e Pekẖi▫ā. The body has seen these joys and sorrows,

ਜਿਉ ਹਸਤੁ ਉਪਜੈ ਤਿਉ ਬਿਨਸਿਆ ॥੧੩॥ Ji▫o Hasaṯ Upjai ṯi▫o Binsi▫ā. ||13|| and just as it was created, so it shall be destroyed. ||13||

ਸੋਦਰ ਜੋਬਨ ਤੇ ਉਧਾਰੈ ॥ Sōḏar Joban ṯe Uḏẖārai. The body is saved when it is young,

ਨਾਨਕ ਵਡਾ ਸੋ ਅਪੁਨਾ ਵਿਕਾਰੇ ॥੧੪॥ Nānak Vadā So Apunā Vikāre. ||14|| O Nanak, this is your great opportunity. ||14||

ਸੋਦਰ ਹੋਵੈ ਜਨਮੁ ਸਾਰੇ ॥ Sōḏar Hovai Janam Sāre. The body takes birth, and it dies.

ਨਾਨਕ ਹੋਵੈ ਗਾਵੈ ਚੁਕਾਰੇ ॥੧੫॥ Nānak Hovai Gāvai Cẖukāre. ||15|| O Nanak, it sings the songs of joy and mourning. ||15||

ਸੋਦਰ ਹਸੀਆ ਦੁਖੁ ਕਰਣੁ ॥ Sōḏar Hasī▫ā Ḏukẖ Karaṇ. The body laughs, and it causes pain.

ਨਾਨਕ ਬਦਲਾਇ ਬਦਲਾਇ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਵਰਤਣੁ ॥੧੬॥ Nānak Baḏalā▫e Baḏalā▫e Sabẖ Kicẖẖ Varṯaṇ. ||16|| O Nanak, everything is turned upside-down. ||16||

ਸੋਦਰ ਮੂਤੀ ਪਾਸਾਰਾ ॥ Sōḏar Mūṯī Pāsārā. The body is a doll, put out for sale.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਬਿਖਮੁ ਗਾਵੈ ਨਾਚਣਹਾਰਾ ॥੧੭॥ Saḏā Saḏā Bikẖam Gāvai Nācẖaṇhārā. ||17|| Always and forever, it sings its difficult songs, and dances its dances. ||17||

ਸੋਦਰ ਚੰਡਾਲ ਸੁਭਾਇ ॥ Sōḏar Cẖandāl Subẖā▫e. The body is put into the filthy womb.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਗਤੀ ਬਿਨੁ ਤਤੁ ਨ ਪਾਇ ॥੧੮॥ Bin Gur Bẖagṯī Bin Ṯaṯ Na Pā▫e. ||18|| Without devotional worship of the Guru, the essence is not obtained. ||18||

ਸੋਦਰ ਪਇਆਣ ਦੇਵਾਲੂ ॥ Sōḏar Pa▫i▫ān Ḏevālū. The body is a puppet, a toy.

ਸਭਿ ਤੇ ਊਪਰਿ ਪਾਣੀ ਸਾਗਰੂ ॥੧੯॥ Sabẖ Ṯe Ūpar Pāṇī Sāgarū. ||19|| It is floating upon the ocean of the world. ||19||

ਸੋਦਰ ਪਟੁ ਮੁਠੀ ਕਰੀ ਭਰੀ ॥ Sōḏar Paṯ Muṯẖī Karī Bẖarī. The body is a bundle, filled with merchandise.

ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਪਾਵਣਹਾਰੀ ॥੨੦॥ Nānak Pā▫i▫ā Pāvaṇhārī. ||20|| O Nanak, it finds the boatman to take it across. ||20||

ਸੋਦਰ ਜੀਵਣ ਕੇ ਪਟ ਜਲਿ ਗਏ ॥ Sōḏar Jīvan Ke Paṯ Jal Gaye. The doors of life are all drowned.

ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਵਡੀ राइ ॥੨੧॥ Karṯā Purakẖ Vadī Rā▫e. ||21|| The Creator Lord, the Great King, is the boatman. ||21||

ਸੋਦਰ ਗ੍ਰਿਹਸਤੁ ਕਮਾਵੈ ॥ Sōḏar Garihasaṯ Kamāvai. The householder earns his living.

ਨਾਨਕ ਭਗਤਿ ਨਿਮਖ ਨ ਲੁਡਾਵੈ ॥੨੨॥ Nānak Bẖagaṯ Nimakẖ Na Luḏāvai. ||22|| O Nanak, the Lord’s devotee does not engage in useless arguments. ||22||

ਸੋਦਰ ਸੂਦੁ ਕਾਰੀ ਆਵੈ ॥ Sōḏar Sūḏ Kārī Āvai.

The Sudra, the lowest caste, comes into the world.

ਹਰਿ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਪਾਪ ਉਤਾਰੈ ॥੨੩॥ Har Nimakh Nimakh Pāp Uṯārai. ||23|| The Lord lifts him up, and erases his sins, moment by moment. ||23||

ਸੋਦਰ ਸਨੇਹੁ ਕਾਮਣਿ ਜੰਗਮੁ ॥ Sōḏar Sanehu Kāmaṇ Jangam. The woman loves her Husband Lord,

ਬਿਨੁ ਭੁਗਤ ਹਰਿ ਪਾਇ ਨ ਸੰਗ ॥੨੪॥ Bin Bẖugaṯ Har Pā▫e Na Sang. ||24|| but without devotional worship of the Lord, she does not find His company. ||24||

ਸੋਦਰ ਪਛੁਤਾਣੁ ਸੁਰਤਿ ਬੁਧਿ ॥ Sōḏar Pacẖẖuṯāṇ Surṯ Buḏẖ. The conscience, intellect and understanding are in regret.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਖਤ ਤਿਸੁ ਕਾਪੜੁ ਕੁਧ ॥੨੫॥ Nānak Nām Vakẖaṯ ṯis Kāpaṛ Kuḏẖ. ||25|| O Nanak, the Naam, the Name of the Lord, is the remedy, the medicine, and the healing ointment. ||25||

ਸੋਦਰ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥ Sōḏar Har Nām Ḏẖi▫ā▫e. The body meditates on the Lord’s Name.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨਿ ਵਿਛੁੰਨਿ ਸਚੈ ਸਚੇ ਪੁਰਖਿ ਸੰਜਾਇ ॥੨੬॥ Gurmukẖ Jin Vicẖẖunn Sacẖai Sacẖe Purakẖ Sanjā▫e. ||26|| The Gurmukh, the Lord’s servant, is saved by the Truest of the True. ||26||

ਸੋਦਰ ਸੰਤੋਖੀ ਤ੍ਰਿਪਤਾਏ ॥ Sōḏar Sanṯokẖī Ŧaripaṯā▫e. The body is content and satisfied.

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਬੈਕੁੰਠਿ ਗਵਾਏ ॥੨੭॥ Gur Parsāḏ Baikunṯẖ Gavā▫e. ||27|| By Guru’s Grace, it attains the Lord of the Universe. ||27||

ਸੋਦਰ ਮੁਖ ਵਾਜੈ ਵਾਦ ॥ Sōḏar Mukẖ Vājai Vāḏ. The mouth resounds with the Word of the Lord’s Bani.

ਪੁਰਖੁ ਮੁਖਿ ਸੋਹਾਗਣੁ ਸਾਦ ॥੨੮॥ Purakẖ Mukẖ Sohāgaṇ Sāḏ. ||28|| The Husband Lord is the happy soul-bridegroom. ||28||

ਸੋਦਰ ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਵਿਚਾਰਾ ॥ Sōḏar Āp ṯi▫āg vicẖārā. The body renounces its selfishness, and contemplates the Lord.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਸਵਾਰਾ ॥੨੯॥ Saṯgur ṯin Har Har Āp Savārā. ||29|| The True Guru, the Lord, has saved him. ||29||

ਸੋਦਰ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵੇਖੁ ਅਤੀਤ ॥ Sōḏar Man Ṯan Vekẖ Atīṯ. Behold the Lord within your mind and body.

ਅਪਰਾਧੀ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ਸੀਤ ॥੩੦॥ Aprāḏẖī Bẖagaṯ Na Ho▫ī Sīṯ. ||30|| The sinners do not become devotees. ||30||

ਸੋਦਰ ਦਰਿ ਬਾਝੁ ਜਾਇ ॥ Sōḏar Ḏar Bājẖ Jā▫e. The body shall go beyond the door.

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕਉ ਆਪਿ ਨਿਵਾਜਿਆ ॥੩੧॥ Nānak Ŧin Ka▫o Āp Nivāji▫ā. ||31|| O Nanak, the Lord Himself shall bless them with His Name. ||31||

ਸੋਦਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮਨਿ ਪੀਜੈ ॥ Sōḏar Amriṯ Man Pījai.

The body drinks in the Ambrosial Nectar within its mind.

ਆਪਿ ਨਾਨਕੁ ਤਾਣੁ ਤਾਣਿ ਧੀਜੈ ॥੩੨॥੨॥ Āp Nānak ṯāṇ ṯāṇ ḏẖījai. ||32||2|| Nanak himself is the son and the servant of the Lord. ||32||2||

You can get the Rehras Sahib Sikh Evening Prayers

This is the traditional evening prayer in Sikhism known as Rehras Sahib. It is a beautiful composition that reflects on the nature of the body and the soul, emphasizing the importance of meditating on the Lord’s name and living in accordance with the Guru’s teachings. It also highlights the transitory nature of life and the ultimate goal of realizing the divine.

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*